Thursday, November 23, 2017

149
Remate de remate – аргагүй, гарцаагүй, үнэхээр
Fogaje – халуун, халууцах, арьсан дээрх идээ, үрэвсэл
Esquela convencional – ердийн нэгэн эмгэнэлийн зурвас
Sesgar – нугалах, адилхан маягаар нугласан, эвхсэн

150
Lucido – гялалзсан, тодорсон, ухаантай
Imperioso – зайлшгүй, эзэрхэг, түрэмгий
Albedrio – чөлөөт хүсэл, адайр цамаан зан, гэдэн, гэнэтийн хүсэл
Servidumbre -  үүрэг, хамаарал, боолчлол, автагдах
Obsesion – улигт бодол, санаа зовнил, хэнхэг, дон, шаналгаа

151
Furtivo – далд, хулгайн
Memorial – хүсэлт, өргөдөл, гуйлт
Tintero – бэхийн сав
Posdata – жич, сүүлд бичсэн үг, захидлын нэмэлт, ямар нэг нэмэлт мэдээлэл, төгсгөл
Renunciar – татгалзах, орхих, хүлээн зөвшөөрөхийг хүсэхгүй байх

152
Pliego – нугалаас
Lacra – тэмдэг, үлдэгдэл, ул мөр, хор урхаг
Trilla – нөр их хүчин чармайлт, хөдөлмөр, тарж унатлаа хөдөлмөрлөх

африк сэлдийний галт шийтгэл
Verga – лаа өлгөдөг хөлөг онгоцны өлгүүр, хөхтөн амьтны сэлдий, нарийн мод, саваа
Desahogo – тайвшрал, уужрал
Agonia – амь тавих, сүүлчийн амьсгаа,
A ciencia cierta – баттай, эргэлзээгүй, гарцаагүй
Cuartel – амралт, зогсолт
Espejuelo – нүдний шил

153
Alforja – цүнх, үүргэвч, богц
Descoser – оёог задлах
Atonita – гайхсан, балмагдсан, хөшсөн, ангайсан

154
Habito lineal – энгийн, наад захын, шугамын зуршил, заншил
Дадал болсон зуршил
Asignar – өгөх, заяах
Fatalidad – хувь тавилан, гай, сүйрэл, золгүй явдал

155
Estanco – газар, дэлгүүр
Alucinacion – гялбах, харалган болох, татагдах, гялбах, хууртагдах
Penitencia – гэмшил, наманчлал, харамсал, шаналал, шийтгэл

156
Despecho – уур, хорсол
Cauchero – хаймар, резин
Espasmo – татвалзах, шөрмөс татах, булчин татах
Sonda – гуурс
Prodigio de vitalidad – урт нас, эрч хүч, амьдралын гайхамшиг
Desguazar – задлах, буулгах, жижиглэх, махлах, жиргэх
Infausto – золгүй, жаргалгүй, баргар
Sucumbir – бууж өгөх, найр тавих, үхэх, нөгчих, маргаанд ялагдах (шүүх дээр)
Pernicioso – хортой, урхагтай, хөнөөлтэй

157
Cardamina – эгэл гаймуу, эмийн ургамал, үрийг нь зажипдаг
Sordido – бохир, ядуу, харамч, хахир, муухай, балиар
Tabla – лангуу, хавтан
Encauzar – зүгшрүүлэх, номонд нь оруулах, голдиролд нь оруулах
Infula  - сайрхал, бардамнал, онгироо зан
Lirismo – уянгалал, гоо сайхан, яруусал, яруу тансаг
Primiparo – анхны төрөлт

158
Expediente – баримт бичиг, хавтаст хэрэг
Decrepito – өтөл, дорой
Leva – хөлөг онгоц хөдлөх, боомтоос гарах, дайчлага, татлага
Volumen – бие, масс, эзлэхүүн
Estanque – далан, цөөрөм
Saltear – хулгайлагдах, салж одох

159
Incurrir – орох, унах, автагдах
Distraccion lirica – уянгын халил, сарнилт, сатаарал
Rigor – хатуу, чанд байдал
Diligencia – хурдан шаламгай, бүтээлтэй, нягт няхуур байдал
Indicio – шинж тэмдэг, ул мөр
Participe- оролцогч, хутгалдагч

160
Autor - Creador, inventor, descubridor, progenitor, padre, productor, fundador, innovador
causante, culpable, ejecutor, factor
escritor, literato, poeta, prosista, novelista, ensayista, dramaturgo, comediógrafo, libretista
Estilo lateral – хажуугийн, салаалсан, хоёрдогч хэв маяг
Impasible – ажиггүй, гөлөөн
Constar – тусгах, төсөөлөх,
Empeño – хүчин, чармайлт, барьцаа
Perplejidad – эргэлзээ, үл итгэл, гайхал, балмагдал
Desvirtuado – мушгисан, гуйвуулсан, ороосон
Desilusion –гутрал, сэтгэлээр унах
Prejuicio – хар, атгаг сэжиг
Parafrasis – бичвэрийн тайлбар

Desaliento – сэтгэлээр унах, хоосрох

No comments:

Post a Comment